ESG动态
可持续发展
Sustainability
首饰商乘金风扶摇直上
2005/12/24 17128

原文载于2005年12月13日《中国日报》作者:李晓伟(音)译者:蓝坤书

Golden times for jewellery dealers as prices increase

    The benchmark price for gold jewellery will rise from 153 yuan (US$ 18.90) per gram today, the highest in Shanghai in 25 years.

    金饰的基准价将从今天每克153元(18.90美元)的价格上涨,这是25年来上海的最高价。

    The price could rise even further without discouraging buyers from purchasing the yellow metal as the new year is drawing close, industry observers believe.

    业内观察人士认为,由于新年临近,即使金饰价格再涨,买主也照样要买的。

    “When it comes to gold, buyers would rather buy when the price is on the rise and stop buying when it is on a downward track,” said Xu Wenjun, secretary general of the Shanghai Gold Jewellery Trade Association (SGJTA).

    “就黄金而言,买主通常都是在价格呈上涨趋势时购进,一旦呈下跌趋势立即停止购买,”上海金饰交易协会的秘书长徐文俊(音)说。

    The daily turnover at Laofengxiang City God Temple store was close to 800,000 yuan (US$100,000) last weekend, setting a new record for the store, general manager Li Fuying said.

    老凤祥城隍庙金铺的总经理李福迎(音)说,上周末它们店铺的日交易额接近800 000元(100 000美元),创下该店交易额的历史纪录。

    The surging price of gold jewellery is mainly due to the gold price hike worldwide in the past month, say industry observers.

    业内观察人士说,金饰价格上升主要是由于上月份全球黄金价格上升所致。

    Yesterday, it was reported, gold hit US$531.5 per ounce in Asia, the highest since 1980. the price of gold in the international market exceeded US$ 526 per ounce last Friday, with a weekly growth rate of more than 10 per cent over the last three weeks.

    据报道,昨天亚洲的金价每盎司触及531.5元,为1980年以来的最高点。上周五国际市场的金价每盎司突破526美元,近三周以来,每周都上升10个百分点以上。

    The price hike has been widely attributed to higher demand created by unstable international politics, high energy prices and the prospect of rising inflation.

    金价飙升主要是由于不稳定的国际政治、高涨的能源价格、以及预期的通胀所导致的高需求所致

    On the Shanghai bourse, the price of Au9999 approached 140 yuan (US$ 17.30) per gram yesterday, up 6 per cent from just a week ago.

    在上海证券交易所,9999纯金价昨日每克接近140元(17.30美元),比一周前上升了6个百分点。

    The price of gold jewellery rose along the way to about 148 yuan (US$ 18.20) per gram and local jewellery businesses decided to raise the benchmark.

    金饰价格也曾经跟着上涨到每克148元(18.20美元),当地金饰商决定提高基准价。

    “One hundred and sixty yuan per gram is relatively low compared to other regions of China. In Guangdong, for instance, the price reached 170 yuan (US$21),” Xu told China Daily..

    “与中国其他地区相比,每克160元要算便宜了。就拿广东说吧,金饰价达到了每克170元(21美元)” 徐文俊对《中国日报》说。

    The gold jewellery benchmark price reflects changes in gold prices on the international markets and the Shanghai local bourse. Businesses are allowed to adjust their retail prices within 3 per cent of the benchmark price.

    金饰基准价是国际市场和上海证券交易所金价变化的反映。金饰零售价允许在基准价百分之三的幅度内浮动。

Baidu
map